Язык сaйтa - Lаnguаgе

Новые поступления

Не раритет, а традиция (Норвегия)

В. Синегубов. Не раритет, а традиция. Филателия СССР. 1975. №11. Стр. 22

Филателистов часто интересуют разновидности почтовых марок. Каждый хотел бы стать обладателем раритета. Однако далеко не все любители редкостей знают их происхождение и порой рядовые вещи принимают за уникальные. Часто такая ошибка допускается при знакомстве с норвежскими почтовыми марками, на которых иногда пишется «NOREG» вместо принятого и широко употребляемого «NORGE». Это не опечатка, а традиционное написание, своеобразная форма выражения признательности, тем, кто боролся за чистоту норвежского языка.

Долгое время часть Норвегии находилась под гнетом датских королей. Именно в этот период в норвежском языке и появились чужеземные слова. Поскольку датчане преимущественно располагались в городах, то смешанный язык получил название «городской», а чистый норвежский стали называть «деревенским».

С 1814 года, когда норвежский народ изгнал из своей страны иноземных завоевателей, передовые учителя, филологи и поэты начали бороться за ликвидацию датских слов в родном языке. «NORGE» относится к городскому право[писанию, a «NOREG» — к деревенскому.

Впервые три марки со словом «NOREG» увидели свет в 1951 году. Они были посвящены 100-летию со дия рождения поэта Арне Гарборга (№ 332—334) . В 1963 году вышли еще две марки с таким же написанием названия страны. Они отметили 150-летие со дня рождения поэта Ивара Аазена (№ 458—459).