Кроме штемпелей   «скринька»  Карпатской Украины в  статье, опубликованной в № 68  «Россики», я имею дополнительные пробные оттиски двуязычных венгерско-русских гашений за время венгерского управления в   1939-1944 г.г. Они были предназначены для почтовых  вагонов, действовавших в пределах этой области  или в собственной Венгрии. Имеющиеся у меня оттиски имеется в двух  различных   размерах, с диаметром  в 30 мм. (см. илл.   1-5)  и  в 25-26 мм,   соответственно  (см. илл. 6-12).Подробности следуют:

ИЛЛ. 1.  Тип двойного круга  с  удлиненным  мостиком для даты, со словами «BUDAPEST» cверху и «KOROSMEZO»  – ЯСИНА 33, снизу, с  серийной буквой «А» под мостиком на оранжевой бумаги (квадрат). Не обыкновенная особенность этого типа в том, что  на  нем помещены две даты -отправления и ожидаемого  прибытия. В приведенном экземпляре даты:  XIII.31   –  39.1. – 1», или 31  декабря и 1   января  1939, что  обозначает, что   вагон покинул Будапешт 31 декабря и  прибыл в Керешмезе   (Ясину)   на следующий день 1   января 1940 г. В действительности дата   года должна  быть  «40», а  не   «39» поскольку по-венгерски полные даты приводятся  в таком  порядке: год, месяц и день, а Венгрия не контролировала  эту   часть  области до 16 марта 1933 года.

У меня имеется также   гашения  этого  типа   в  пробных оттисках на  оранжевой бумаге с буквой   «В»   под мостиком и датами:   «XII.26 – 39. 27», и наконец, с буквой   «С» и датами   «XII .25  – 39. XII.26».

ИЛЛ.2.   Она  изображает штемпель обратного маршрута   «KOROSMEZO – ЯСИНА / BUDAPEST   33» и  я имею его  тоже  на  оранжевой бумаге  с  буквами  «А» и  «B» и оба с датами «XII.25 –  39.XII.26». Существует  также штемпель с  буквой  «С» под мостиком, но этого оттиска я  не  имею.

ИЛЛ. 3. Он был тоже   изготовлен для маршрута «КЕРЕШМЕЗЕ  ЯСИНА/БУДАПЕШТ», но с  номером   «34»   и  имеется  черточка, разделяющая венгерское и русское (украинское) название наверху штемпеля. Он известен в трех  типах: А, В и С, из которых оттиски двух последних штемпелей, как  пробы, на   этот раз  на белой бумаге, оба с датами  «VII.27 – 40.VII.27».

ИЛЛ. 4. Другой маршрут – BUDAPEST / TARAKOZ – ТЕРЕШВА 39, гашения которого у меня имеются,   как пробы, на   этот раз, на  розовой бумаге, с буквой  «А»  и датами «XII.27 – 39. ХII.28», с  буквой   «В»  и датами  «XII. 27 – 39.XII.27», и  наконец с  буквой   «С»  и датами «28 – 39.XII.29».

ИЛЛ. 5. Обратный путь для маршрута №39,  – проба на розовой бумаге. У меня имеется штемпель с буквой «А» с датами «XII.27 – 39.XII.27» и наконец, с буквой «С» с датами «XII.27 – 39.XII.28». Мне известно, что существует штемпель с буквой   «В», но подробностей не  знаю.

ИЛЛ. 6. Обращаясь  к  стандартному, постоянному  размеру  штемпеля, мы  на рисунке  видим  с   надписью  «BUDAPEST-KOROSMEZO» ЯСИНА  с  №  34, поставленном   на  белой  бумаге  с   буквами  А, В  и С, по  сторонам   маршрута. Все   три с датами «40.VII.27» (27 июля 1940).

Штемпель другого маршрута такого же образца имеет номер «61» и надпись: «VOLOC/Воловец – MUNKACS (Воловец-Мукачево). Возможно, что некоторые из наших читателей могут найти некоторые штемпеля этого маршрута.

Теперь обратимся к ненумерованным маршрутам, которые были в пределах этой области. В некоторых из них много неясности:

ИЛЛ. 7.  (I, II, III): полный маршрут по-венгерски на штемпеле написан наверху и по-русински внизу, в этом случае TARACKOZ-KOROSMEZO  / ТЕРЕШВА — ЯСИНА. Штемпель был поставлен на белой бумаге в трех типах, все с датой «39.ХII.27» (27 декабря 1939). Однако, вместо различных букв под мостиком даты, эти типы имеют другие обозначения: «I. Jm», «II. Jm»  и «III. Jm», как указано на иллюстрации. Пробуя объяснить эти три типа, я могу только сказать, что     имею другие временные штемпеля в прямоугольной форме, которые, как известно, ставились в Карпатской Украине, все нумерованные и имеющие полностью венгерское слово «JEGYZEKELOMENET», что, по-видимому, значит «список дальнейшего направления» и, кажется, что «JM» есть сокращение этого слова. Латинские цифры «I», «II» и «III», по-видимому, различные этапы этого маршрута. Было бы особенно желательно иметь комментария и разъяснения читателей.

ИЛЛ. 8. (l, II, III): это тот же маршрут, что и предыдущей, опять как проба с той же датой, но в обратном направлении. Здесь тоже известны три типа, но на этот раз этапы обозначены «I. km», «II. Km» или «III. Km» под мостиком даты. Это настоящая загадка, но сокращение «km», возможно, означает «километр».

ИЛЛ. 9. Это другой двуязычный тип «jm», однако, без этапов, для маршрута «TARACKOZ – KIRALYMEZO – ТЕРЕШВА – УСТЧЕРНА», поставленный на белой бумаге и с датой «39.ХII.18» (18 ноября 1939).

ИЛЛ. 10. Тот же маршрут, в обратном направлении, с той же датой.

ИЛЛ. 11. Снова тип «Jm» без этапов, но штемпель с непрерывным текстом: BEREGSZASZ – KOVACSRET – КУШНИЦА, с датой «39.XI .16» (16 ноября 1939). Это маршрут Берегово-Кушница и на илл. 12 указан штемпель этого маршрута, но в обратном направлении, с той же датой.

Считается, что имеется еще один маршрут с буквами «Jm» вероятно в стиле иллюстраций 11 и 12 с текстом «UNGVAR – PENYVESVOLGY» /СТАВНОЕ (Ужгород-Ставное), но такого штемпеля нет у меня.

Все приведенные штемпеля, особенно для внутренних маршрутов, очень редки, но я хочу обратить внимание читателей, что было бы возможным нейти эти штемпеля на дешевых почтовых марках Венгрии, выпущенных между 1939 и 1944 годами и таким образом вступить в интересную и недорогую область специализации для коллекционеров Чехословакии, Венгрии и Украины.

Лоусон. Х. Стоун. Венгерские почтовые вагоны в Карпатской Украине. «Россика». 1965. № 69 (стр. 45-46).

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

This site is protected by reCAPTCHA and the Google Privacy Policy and Terms of Service apply.